Карта Побыту так называется подтверждающий документ человека из другой страны, что вынужден переместиться чтобы осуществлять трудовую или учебную деятельность в польском государстве.
Перед тем, как оформить данное удостоверение заполняется бланк на Карту побыту (https://pfo.volga.news/527732/article/est-li-raznica-mezhdu-polskim-i-belorusskim-vremenem-tochnoe-vremya-belarus.html). Подтверждение возможность проживать предоставляется временно либо же навсегда. Временный вариант подразумевает, что соискатель предоставляют Карту часовего побыту (КЧП), которая можно считать действительной сроком от 1 года до 3 (в зависимости от того, на какое время ее оформят поляки). Второй вариант предполагает прибывший в Польшу жителю иного государства дают Карту сталего побыту (КСП), которая будет действовать десятилетний период. Понятно, что. Эти 2 документа дают возможность пользоваться очень разные возможности своим получателям.
Без разницы, пытаетесь сделать вы первый либо второй варианты, протекание вечно возникает с оформления анкетный бланк (wniosek). И начальные несостыковки случаются у заявителя сейчас же в это время.
А все потому, что заполнять во Wniosek необходимо на польском языке: не слишком весомая промах либо не как надо указанный слово, и у службы будет существенный обстоятельство, чтобы отказать в рассмотрении поданного вами комплекта документов, которые вы обстоятельно подготавливали.
Чтобы не предоставить государственной службы вероятность не предоставить анализ документов, необходимо создать лишь два критерия:
Находиться максимально внимательным в процессе заполнения сведений;
Понимать в незначительных моментах указания.
Важные моменты
Получить образец анкеты можно будет в Уженде, по месту регистрации в Польше. Также возможно прописать электронный вид, после чего отпечатать 3 экземпляра. Возможно возникают какие-то непонятные моменты, не стоит испытывать удачу и не указывать то, что вы не знаете. На месте служащие несомненно посоветуют, что и как прописывать.
Итоговый вид не терпит переправлений. Все же не бойтесь делать мелкие оплошности (вряд ли их удастся избежать в первый раз – в интернете всегда можно скачать и сделать много раз.
Важно, что хоть указание сведений осуществляется на польском, данные дублируются во бланке, помимо английского и французского языков, еще и на русском, из-за этого можно будет понять написанное.
Укажем, что заявительный бланк имеет 3 раздела:
Сначала для заполнения соискателем;
Затем данные для работодателей;
И напоследок информация для властей.
Начнем.
Как правильно вносить данные во Wniocek?
В начале вам следует указать данные в самом верху. Отыщите вправо и вверх – здесь укажите как называется местность, где вы пребываете и оформляете документы. Внизу – актуальная число. Теперь в строке «Do / to / a / для» надо внести получателя – воеводу вашего воеводства. Например, Do Wojewody Malopolskiego.
Раздел A
Здесь указывается информация об просящем гражданине другого государства.
Nazwisko rodowe – тут пишите свою фамилию в польском варианте;
Nazwisko – здесь вписать свою фамилию. Необходимо проверить как указано в паспорте, расхождения в написании невозможны;
Nazwisko poprzednie – данную графу заполняют те, кто менял фамилию. Это не имеет к вам отношения? Нужно начинайте заполнять последующие графы;
Imie (imiona) – собственное имя;
Imie (imiona) poprzednie – прописывают первое имя те, кто его менял. Если этого не было, графу можно пропустить;
Imie ojca – как зовут вашего отца;
Imie matki – пишете имя своей матери;
Nazwisko rodowe matki – укажите девичью фамилию своей матери;
Data urodzenia – год, месяц, число своего рождения;
Plec – укажите свой пол;
Miejsce urodzenia – укажите как называется место вашего рождения,;
Panstwo urodzenia – страна рождения;
Narodowosc – какой вы национальности. Прописывайте, что вы поляк, если так указано в паспорте, а если у вас уже есть Карта Поляка, не следует писать, что вы украинец;
Obywatelstwo –пишите гражданином какой страны вы являетесь;
Stan cywilny – девушки, которые не замужем – PANNA; мужчины, которые не женаты – KAWALER; замужние женщины – MEZATKA; парни, которые женаты – ZONATY; женщина, которая развелась – ROZWIEDZIONA; мужчины в разводе – ROZWIEDZIONY; жена умершего – WDOWA; муж умершей – EDIFICE;
Wyksztalcenie – напишите здесь какое у вас образование;
Zawod wykonywany – настоящая профессия. Важно – это значит кем вы работаете в настоящий момент на польской земле. Кто временно не трудоустроен – BRAK (это означает в переводе – «отсутствует»), учащиеся в колледжах, университетах либо курсах языка – STUDENT;
Rysopis – пишите какой у вас рост и какого цвета глаза, отличительные знаки(указать, если таковых не наблюдается – BRAK;
Numer PESEL – что-то похожее на идентификационный код. При его отсутствии, снова пишите (BRAK);
Numer telefonu – действующий на здешней территории номер телефона.
Раздел B
Внося данные в раздел В (документ, подтверждающий въезд просящего)
Нужно держать рядом загранпаспорт – информацию пишем исходя из этих строк:
Четыре первых строчки (какая серия, номер, когда и до какой даты действителен) вносим согласно паспорту;
Какая служба выдала вписываем то же, что и в паспорте, но может нужно будет указать «WLADZE UKRAINY», в зависимости от учреждения,. Поскольку такие данные можно не писать, но не торопитесь, и спросите у работника службы);
Те, кто вписаны в бумаге, подтверждающей проезд. Возможно таких нет, в строку вносят 00 (два нуля).
Раздел C
Тут пишут где иностранный гражданин проживает. В это время наличие прописки не важно.
Необходимо понимать, что эту часть важно заполнить правильно, поскольку в последующем именно по написанному адресу будет приходить корреспонденция.
Включает 8 пунктов: от воеводства и повета до почтового индекса. В строке «Номер квартиры» студенты, проживающие в кампусе, указывают номер комнаты.
Раздел D
В части D бланка на Карту побыту сосредоточена сведения не первостепенной значимости. Если соискателю где-то написать нечего, место можно не заполнять.
I. Данные, касающиеся супруга/супруги (речь, конечно, об официальном браке – сожителей указывать не нужно);
II. Проживание гражданина другой страны на польской территории: в случае до этого были, впишите, для чего и в какое время (подпункт a), настоящее пребывание (подпункт b). В втором случае дата крайнего заезда указывается также, как и в загранпаспорте, вписывается для чего приехал, на каком основании (с визой либо без). Когда гражданин другого государства прибыл на территорию РПпо визе, в графах необходимо написать серию, номер, даты выдачи и истечения, отрезок пребывания и отдел консульской службы, где оформили въездные бумаги. Пункты с 3 по 7 нужны для нюансов безвизового пересечения границы. Для обладателей паспорта с биометрическими данными они обязательны к заполнению.
III. Совершённые соискателем поездки за пределы Польской республики. Опять держим под рукой загранпаспорт и выписываем путешествия за последние 5 лет.В случае, когда их не было пишем BRAK.
IV. Аресты, задержания, запреты пересекать границу.
Возможность получить отказ увеличивается для тех, кто даёт неправдивую информацию. Отвечайте честно.
В пунктах V-VII идут похожие вопросы. Положительный ответ на какой-либо из них подразумевает раскрытие темы. Например, если в строке про то, имеете ли вы наказания, назначенные судом вы отвечаете утвердительно, пропишите далее обстоятельства.
Раздел E
В этой части субъект ставит свою подпись. Посмотрите на границы поля для подписи: пишите так, чтобы поместиться в него, не выходя за пределы.
Раздел F
Это данные, на основе которых подаётся прошение. Немногословно (но не скупо! ) опишите, по какой причине вы должны получить Карту побыту. Краткость – сестра таланта, но не в этом случае. Ответ «чтобы учиться» не подходит. Прописывайте данный пункт как прошения: «Прошу предоставить мне Карту побыту потому, что…, поскольку в данное время являюсь … и хочу стать частью польского народа». Любой ответ по тому же образцу подходит.
В заключительной части заявки необходимо указать текущую дату и фамилию, и имя соискателя (это не подпись! ).